A blog formerly known as Bookishness / By Charles Matthews

"Dazzled by so many and such marvelous inventions, the people of Macondo ... became indignant over the living images that the prosperous merchant Bruno Crespi projected in the theater with the lion-head ticket windows, for a character who had died and was buried in one film and for whose misfortune tears had been shed would reappear alive and transformed into an Arab in the next one. The audience, who had paid two cents apiece to share the difficulties of the actors, would not tolerate that outlandish fraud and they broke up the seats. The mayor, at the urging of Bruno Crespi, explained in a proclamation that the cinema was a machine of illusions that did not merit the emotional outbursts of the audience. With that discouraging explanation many ... decided not to return to the movies, considering that they already had too many troubles of their own to weep over the acted-out misfortunes of imaginary beings."
--Gabriel García Márquez, One Hundred Years of Solitude

Search This Blog

Showing posts with label Felix Bressart. Show all posts
Showing posts with label Felix Bressart. Show all posts

Tuesday, June 16, 2020

Comrade X (King Vidor, 1940)

Clark Gable and Hedy Lamarr in Comrade X
Cast: Clark Gable, Hedy Lamarr, Oskar Homolka, Felix Bressart, Eve Arden, Sig Ruman, Natasha Lytess, Vladimir Sokoloff, Edgar Barrier, Georges Revenant, Mikhail Rasumny. Screenplay: Ben Hecht, Charles Lederer, Walter Reisch. Cinematography: Joseph Ruttenberg. Art direction: Cedric Gibbons, Malcolm Brown. Film editing: Harold F. Kress. Music: Bronislau Kaper.

Comrade X is one of those "what could they have been thinking" movies. It's a farce about international relations made as Europe was skidding into nightmare. Hitler and Stalin had just signed their infamous pact and the Germans were beginning to bomb London. Although the United States was still officially neutral, it was clear that everything was about to be sucked into a major war. So why make such a silly movie about the love affair of an American reporter and a beautiful Soviet streetcar conductor? Actually, it's quite clear what MGM was thinking: Ninotchka (Ernst Lubitsch, 1939) was a hit, and we've got this new star Hedy Lamarr who has an accent, and Clark Gable's available, so why don't we put them in a kind of remake? Walter Reisch, who worked on the screenplay for Ninotchka, can surely come up with some sort of variation on the theme of lovely Russian commie seduced by Western capitalist, and we can get some reliably funny writers like Ben Hecht and Charles Lederer to punch up the dialogue. We can even throw in some of the guys from the cast of Ninotchka that we've got under contract, like Felix Bressart and Sig Ruman. Write a part for a wisecracking dame like Eve Arden and hire a top director like King Vidor, and what could go wrong? Pretty much everything, as it turned out. Comrade X's lampoon of Soviet spycraft and censorship would look rather odd only a couple of years later, when the United States entered the war and found itself allied with the Soviets. The comedy turned sour when references to mass executions found their way into the script. Lamarr is pretty and Gable is virile but they don't really connect. And the plot climaxes with an absurd scene in which the protagonists steal a tank and lead a whole battalion of tanks (pretty obviously miniatures) on a chase that ends with all of them plunging off a cliff. It's as clumsy as that sounds. Hecht and Lederer do contribute a few bright lines: "You can't have a revolution in a country where the people love hot dogs and boogie-woogie." There's some fun in the character bits contributed by Bressart, Ruman, and Oskar Homolka, and in Arden's acerbic asides. But the whole thing feels cobbled together from leftovers and uninspired by original thought.

Saturday, June 10, 2017

To Be or Not to Be (Ernst Lubitsch, 1942)

Carole Lombard and Jack Benny in To Be or Not to Be
Maria Tura: Carole Lombard
Joseph Tura: Jack Benny
Lt. Stanislav Sobinski: Robert Stack
Col. Ehrhardt: Sig Ruman
Greenberg: Felix Bressart
Rawitch: Lionel Atwill
Prof. Siletsky: Stanley Ridges

Director: Ernst Lubitsch
Screenplay: Melchior Lengyel, Edwin Justus Mayer
Cinematography: Rudolph Maté
Production design: Vincent Korda
Film editing: Dorothy Spencer
Music: Werner R. Heymann

Topical humor and satire has always been a risky business, as Kathy Griffin learned recently with her gag involving a severed Trump head. When a joke about current events offends rather than amuses an audience, producing stunned silence or at best nervous laughter, comedians usually try to defuse the situation by asking, "Too soon?" For Ernst Lubitsch's To Be or Not to Be, it was "too soon" for a very long time. Begun before Pearl Harbor and completed after the United States had declared war on Nazi Germany, To Be or Not to Be had the further misfortune to be released shortly after the death of its star, Carole Lombard, in a plane crash while on a tour selling war bonds. The unavoidable bad timing resulted in a critical and commercial failure, with many critics echoing the reaction of the New York Times's Bosley Crowther, admittedly a man not known for his lively sense of humor, that To Be or Not to Be was a "callous and macabre" treatment of "a subject which is far from the realm of fun." Even the father of the film's star, Jack Benny, walked out of the picture when he saw his son wearing a Nazi uniform. (He was later persuaded to sit through the movie and liked it.) Critical nervousness about To Be or Not to Be lingered for a very long time, especially among the generation that fought in or grew up during the war. Andrew Sarris, who placed Lubitsch in his "Pantheon" of great directors in his 1968 book The American Cinema, took notice of the film's reputation as "an inappropriately farcical treatment of Nazi terror," and rather oddly commented, "For Lubitsch, it was sufficient to say that Hitler had bad manners, and no evil was then inconceivable." As late as 1982, in her collection of short reviews, 5001 Night at the Movies, Pauline Kael said that "the burlesque of the Nazis ... is so crudely gleeful that we don't find it funny." That last is, incidentally, a prime example of the Kaelian "we," her tendency to include the reader in her own experience of films. As Sam Goldwyn reportedly said, "Include me out." I'll admit that the first time I saw To Be or Not to Be, I was a little shocked by its tone, and especially its portrayal of the Gestapo as a gaggle of brainless schnooks, epitomized by Sig Ruman's easily duped Col. Ehrhardt. Yes, the Gestapo was a formidable instrument of terror, to the point that they remain emblematic of the utmost viciousness of Nazism, especially when countless movies made after the entrance into the war freed Hollywood filmmakers from their obligation to remain neutral. On the other hand, the Spanish Inquisition was an equally formidable instrument of terror, and is anyone really offended when they turn up as a gag line -- "Nobody expects the Spanish Inquisition" -- in Monty Python sketches? Time allows us to distance ourselves from horror, so today most people acknowledge and admire the skill and wit of Lubitsch's satiric farce, which is also a pretty good spy thriller, with genuinely suspenseful moments. Lombard is at her most poised and glamorous, as well as a surprisingly effective foil for Benny, who as the "great, great Polish actor Joseph Tura" for once in his rather undistinguished career in movies -- which never showcased him as well as radio or TV did -- has a chance to display his perfect comic timing. Tura's reaction -- an indignant slow burn -- when the start of his "To be or not to be" soliloquy cues Lt. Sobinski to leave his seat for an assignation with Mrs. Tura is Benny at his best. But the film is also laced with moments of real awareness of the horrors beneath, an awareness that is not really compromised by being made part of a comedy. The most famous line of the film is probably Ehrhardt's observation, in response to the disguised Tura's request for an evaluation of his work on the stage, "What he did to Shakespeare we are now doing to Poland." How this double entendre made it past the Production Code censors, I don't know, but it's evidence that Lubitsch was certainly aware of the reality and not just being "inappropriately farcical."